www.pizzocalabro.it di Giuseppe Pagnotta ORLANDO ACCETTA SCRITTORE, POETA E GIORNALISTA
|
di Orlando Accetta U Terramotu Propongo un'antica composizione popolare, da me rielaborata, ma gentilmente fornitami dal prof. Pasquale Rondinelli. Approfitto per invitare tutti coloro che sono a conoscenza di canzoni, filastrocche, indovinelli, proverbi, "faràguli" ed altro, a mettersi in contatto con me, con lo scopo di effettuarne la registrazione e la successiva trascrizione (orlando.accetta@.tin.it). Grazie fin da adesso. 'U Terramotu 'U cingu di settembri di lu jòrnu seguendi Gesù ndi liberàu pe' l'ànimi 'nnocèndi. Cristiani mei mutàmu chista vita, no ndi curcàmu cchjù a la spenzeràta, cà Gesù Cristu ndi priva d"a vita ndi manda terremoti e mal"annata. Vinni 'nu terremotu rigurùsu chi 'ndèrra diroccàu li frabbicàti, o povarèji nui, simu perdùti, non si sa quandu 'nd'havi sutterràti. Non trovàmu cchjù chjèsi, su' tutti sdarrupàti, non trovàmu cchjù casi su' tutti sdilloggiàti. Li chjèsi tutti 'nderra su' cadùti si dìcinu li Missi pe' li strati, su' tutti rutti crucifissi e quatri, mendri li casi su 'nderra jettàti. Cu' restàu mortu e cu' restàu ferùtu e tutti chi ciangènu pe' li strati. Tutti l'animalèji sbiguttùti restàru strati strati stravijàti. Virgini Andolurata, nui sembri a Vui chjamàmu e assèmi a Vostru Fìgghju nui sembri Vi pregàmu.
Fujìti tutt"a gendi pe' carrijàri petra pe' rifari la chjèsa pe' mendìri a Gesù.
Sono davvero grato al prof. Pasquale Rondinelli per la collaborazione offertami, con passione e amore, nel reperire alcuni elementi di "archeologia folcklorica napitina". I componimenti che seguono sono frutto di un suo paziente lavoro di ricerca e di trascrizione dal vivo. Il mio compito si è limitato nel tentare di dare una sistemazione più comprensibile ad alcuni versi o ad alcune strofe. Quandu Gesù fu pigghjàtuQuandu Gesù fu pigghjàtu, 'ncasa d'Anna fu levàtu, cu li mani striscimùni Gesù mio fu fraggellàtu, cu grandi sagratùri. Gesù mio, subbr"a 'sta cruci, comu tandu siti duci, dindra lu cori mio Vi cunducìti. Vi raccumàndu l'anima mia, Vui 'a cunducìti 'nd'a li mani Vostri e mi cunducìti a vita eterna. Pei trìdici piaghi ch'avìti e p"o sangu chi vi scurri 'nd'a li vini, perdunàtimi ogni peccàtu e cunducìtimi a vita eterna. Canto per la Pasqua«Cara Madonna mia, pòvera Donna, lu Vostru Fìgghju è giiundu a la cundànna, non l'aspettàti cchjù pecchì no torna, è cundannàtu di Pilatu ed Anna». Poi si partìu Maria, pòvera Donna, m'assìsti lu Soi Fìgghju a la cundanna e l'arrivàu attaccàtu a 'na Culonna, 'ngòju 'na Cruci e alli mani 'na Canna, e alli spàji havìa 'na grandi fossa, lu sangu ngi currìa e la carni làsca. «O Fìgghju, Fìgghju, àprimi ssi porti!». «Io, Sanda Madri, no lli pozzu aprìri, cà su' 'nchjòvàtu di mani e di pedi. Jàti jà chìji mastri fucilèri, mu Vi li fannu 'nu paru di chjòva, non tandu grossi e cchjù spundàti, ch'hannu a passàri carni e costati». Rispùsaru li cani rinnegàti: «Donna, s'avìti ferru li facìmu, li facìmu cchjù grossi e cchjù spundàti, mu sendi cchjù dolùri lu figghjòlu». Quandu Maria ndisi 'sta nuvèlla catti tri voti cu la facci 'nderra. «Io Matalena sugnu fatta terra, mi vàsciu 'nderra e nipitèja pìgghju». Cu' ndèppi unu e cu' ndèppi dui, l'affrìtta di Maria no ndèppi cchjùi. E cu unu sulu ch’ìja nd'havia si lu vitti moriri a la stramìa. Scura lu suli e poi scura la terra, scura lu visu di Maria la bella, scura lu visu e poi scura la luna, è lu visu di Maria chi si sculùra. Maria la ‘Ndolorata Arrèdu alla turba stava Maria, affrìtta e dolèndi e in cumbagnìa. Currìti, currìti, aggèndi currìti, ch'è mortu Gesù, morìu subbr"a Cruci. Sendu 'na vuci di sutta a 'nu scògghju, chista è Maria chi ciàngi a lu soi Fìgghju. «O Gianni, Gianni, veni cà ti vògghju, mu m'ajùti a ciangìri lu mio Fìgghju. Porta 'nu mandu niru 'u mi cumbògghju, tu perdìsti lu mandu ed io lu Fìgghju. E sula sula comu mi ricògghju, senza l'affizziunàtu di mio figghju? Tutta di nigru mi vògghju vestìri, tutti apprèssu di mia venitivìndi. Avìa 'nu fìgghjicèju caru caru, vinnàru li Giudei e mi lu pìgghjàru». Verbàli di Dio (Il Verbo di Dio)Verbàli di Dio, Verbali 'ngarnàtu, d"i celi 'nd'a la terra Tu scindìsti, 'nd'ô Vendri di Maria Ti genitràsti. Trendatri anni pe' lu mundu jìsti, sembri a lu peccatùri perdunàsti. A 'ssa Cruci acconzàta tandu bella, jòcu 'nd'a ddui rami nui ndi nghinàmu, piccirìji e 'randi, tutti quandi simu. E poi cala San Giuvanni Battista cu 'nu libbru chi porta 'nd"a la manu, mendri la sua vucca vaci dicèndu: «O vvui, peccatùri e peccatrici, cu' sapi lu Verbàli di Dio pecchì non lu raccùnda e non lu dici? Cu' lu dici tri voti lu jòrnu va' 'mParadisu cu l'Angiali 'ndornu. Cu' lu dici lu vènnari a dijùnu ottèni quindici anni di pèrdunu. Cu' lu dici tri voti la notti non poti morìri di mala morti, Cu' lu sapi e non lu voli diri cimi di focu e triccèndu mazzàti. Gesù mio, d"i sacri peniGesù mio, d"i sacri peni, liberàndi di 'sti peni. Gesù mio, d"i sacri piàghi, liberàndi d'ogni mali. Gesù mio, d"i sacri chjòva, liberàndi d'ogni mala nova. CustodiaCustodia, chi ssì càrciaru d'Amuri, jà dinda ng'è 'nu riccu trisòru, jà dinda ng'è lu Fìgghju Redendùri, pe' Cibu e pe' Sustanza di 'stu cori. Ma si bboi pignu, caru mio Signori, ghjàcca 'stu pettu e pìgghjati 'stu cori. Io Vi lu dugnu 'mbiammàtu d'amuri pe' cangiàri la morti e la passiuni. All'Artàri (All'Altare)Gesù mi chjàma all'Artàri ed io non vegnu, cà hàju peccàti assai e perciò mi spagnu. Gesù rispundi cu 'na vuci digna: «Si sapìssi l'amuri chi ti tegnu! Pìgghja lu Sangu mio e fatti 'nu bagnu, làvati e venitìndi a lu mio Regnu». Gesù 'na tàvula d'oru m'acconzàu, degnu non sugnu mu m'accòstu a Vvui, ma mo' chi sàcciu ca mi perdunàu lodàmu e ringrazziàmu sembri a Dio. Io mi cumbèssu cu Vvui, Signuri, cà siti 'nu Giustu cumbessùri. Vui sapìti la mia cuscènza, mandàtimi a 'nu locu 'i penitènza. Vui sapìti la mia 'dìa, sarbàtimi l'anima quandu è l'ura di la morti mia. MaddalenaSula suletta andando, pei prati passeggiando, all'improvviso andando, la vede un buon pastor: «Pastor, mio buon pastore, perché mi vieni appresso?». Egli rispose: «Adesso, figlia, dammi il tuo cuor». «Il cuor non posso darlo perché non so chi siete. Il vostro cuor l'avete, quello vi può bastare». «Figlia, mi fai tremare se il cuore a me non dai. Sono quel Dio, lo sai, quello che ti creai». Si getta ginocchioni con i capelli sciolti, con le lacrime agli occhi a chiedere perdono. «Alzati, Maddalena, che già sei perdonata, non fare più peccati ché non mi offenderò». Vegnu 'nghjanànduVegnu 'nghjanàndu di 'na strata nova, ng'era 'nu mastru chi facìa li chjòva. O bonu mastru chi facìti a 'st'ura? O bona donna avìmu a fari chjòva. O bonu mastru non facìti chjòva. O bona donna, avìmu a fari chjòva. Io stessa vi la pagu la mastrìa. 'Mbèci di Cristu ngi 'nchjòvanu a mmia, 'nghjanàti 'sta scala cà lu vidìti. Vàju e lu vìju a ghjàngu 'i 'na culonna, 'ngòju la Cruci e 'nd"ê mani 'na canna. Mamma, benedicìti e jativìndi, pe' chìju latti chi dèstivu a mmia. Gesù mio, Ti portu 'nsenuGesù mio, Ti portu 'nsenu, io Ti vinni a salutàri, ti salutu chissa testa chi di spini è 'ngurunàta e la facci 'nsangunàta. No ssi 'n'omu di turmèndu, e lodàmu 'u Sacramendu. Azu l'occhji a Vvui, o Signuri, a 'sta Cruci tutt'amuri, tornijàtu di li spini, fraggellàtu cui catìni. Chissa piaga 'nd"a llu pettu Vi l'ha fatta 'u mio difettu, l'hannu fatta li Giudei e li gran peccati mei. Setti su' 'i peccati mortali e non m"i seppi cumbessàri, no ccu prèviti o cardinali. Mi cumbessu cu Vvui, o Dio. Vui sapìti lu cori mio, Vui sapìti la mia cuscènza, dàtimi locu e penitènza.
|
|